Ogólne warunki zakupu
ZASTOSOWANIE
1.1 Niniejsze ogólne warunki zakupu („OWZ”) regulują wszystkie zakupy dokonywane przez IMI („Nabywca”) dotyczące produktów („Produkty”) lub wszelkich usług („Usługi”), łącznie z wszelkimi dotyczącymi ich elementami dostawy (jak określono poniżej), od osoby fizycznej lub prawnej („Dostawca”).
1.2 Niniejsze OWZ zastępują wszelkie inne warunki (w tym, między innymi, warunki sprzedaży Dostawcy lub te zawarte lub przywołane w potwierdzeniu zamówienia u Dostawcy, fakturze, korespondencji lub jakimkolwiek innym dokumencie wystawionym przez Dostawcę), chyba że Nabywca wyraźnie uzgodnił inaczej na piśmie.
1.3 Każde Zamówienie Nabywcy („Zamówienie”) jest uwarunkowane akceptacją przez Dostawcę niniejszych OWZ, a poprzez przyjęcie Zamówienia zgodnie z punktem 2.2 Dostawca nieodwołalnie zobowiązuje się do przestrzegania niniejszych OWZ.
1.4 W niniejszych OWZ poniższym zwrotom będą przypisane następujące znaczenia (chyba że z kontekstu wynika inaczej):
Elementy Dostawy” oznaczają wszelkie dokumenty, produkty, materiały i wszelkiego rodzaju prace opracowane przez Dostawcę lub jego przedstawicieli, wykonawców oraz pracowników w ramach lub w związku z Produktami lub Usługami w dowolnej formie lub na dowolnym nośniku, w tym, między innymi, rysunki, mapy, plany, schematy, projekty, zdjęcia, sprzęt, oprogramowanie, programy komputerowe, dane, specyfikacje oraz raporty (w tym szkice).
„Prawa własności intelektualnej” oznaczają wszelkie patenty, wzory użytkowe, prawa autorskie oraz prawa pokrewne i powiązane, znaki towarowe i znaki usługowe, nazwy handlowe, nazwy firm i domen, prawo do korzystania z renomy firmy lub prawo do roszczeń z tytułu bezprawnego używanie nazwy lub czynów nieuczciwej konkurencji, prawa do wzoru, prawa do oprogramowania komputerowego, prawa do baz danych, prawa do topografii, prawa osobiste, prawa do użytkowania i ochrony poufności informacji poufnych (łącznie z knowhow i tajemnicami handlowymi) oraz wszelkie inne prawa własności intelektualnej, w każdym przypadku, zarówno zarejestrowane lub niezarejestrowane oraz obejmujące wszelkie wnioski o odnowienie lub rozszerzenie takich praw oraz wszelkie podobne lub równoważne prawa lub formy ochrony w dowolnej części świata.
1.5 W celu uniknięcia wątpliwości, postanowienia niniejszych OWZ będą miały jednakowe zastosowanie do Produktów, Elementów Dostawy i Usług, chyba że będzie to niemożliwe ze względu na ich charakter.
ZAMÓWIENIA
2.1 Wszelkie zakupy będą realizowane na podstawie pisemnego Zamówienia złożonego przez Nabywcę, określającego rodzaj i ilość wymaganych Produktów lub Usług, termin dostawy („Termin Realizacji Dostawy”) oraz obowiązujące warunki dostawy Incoterms.
2.2 Zamówienie uznaje się za przyjęte w chwili wystąpienie wcześniejszego z następujących zdarzeń: (a) pisemna akceptacja Zamówienia przez Dostawcę; lub (b) upływ dwudziestu czterech (24) godzin od otrzymania Zamówienia przez Dostawcę, chyba że Dostawca poinformuje Nabywcę o odrzuceniu Zamówienia do tego czasu; lub (c) wykonanie przez Dostawcę jakiejkolwiek czynności zgodnej z realizacją Zamówienia (w tym, między innymi, wykonanie lub rozpoczęcie pracy przez Dostawcę zgodnie z Zamówieniem, realizacja dowolnej dostawy zgodnie z Zamówieniem lub przyjęcie jakiejkolwiek płatności).
2.3 W przypadku rozbieżności pomiędzy którymkolwiek z niniejszych OWZ a jakimkolwiek określonym warunkiem w Zamówieniu, pierwszeństwo ma treść Zamówienia.
2.4 Nabywca może zmienić ilości, specyfikacje oraz terminy dostaw już potwierdzonych Zamówień, pod warunkiem, że Dostawca zostanie o tym poinformowany na dziesięć (10) dni kalendarzowych przed Terminem Realizacji Dostawy.
2.5 Nabywca jest uprawniony do anulowania już zaakceptowanych Zamówień, pod warunkiem, że Dostawca zostanie o tym poinformowany nie później niż dziesięć (10) dni kalendarzowych po wystawieniu stosownego Zamówienia przez Nabywcę.
DOSTAWA
3.1 O ile w Zamówieniu nie określono inaczej, dostawa będzie realizowana zgodnie z warunkami DDP (Incoterms 2020) do miejsca docelowego wskazanego w Zamówieniu. Czas ma kluczowe znaczenie dla dostawy Produktów lub Usług.
3.2 Produkty zostaną zapakowane, oznakowane i przygotowane do wysyłki w celu zapewnienia bezpiecznego transportu, przechowywania oraz obsługi Produktu w wyznaczonym miejscu docelowym. Wszystkie Produkty sprzedawane Nabywcy przez Dostawcę będą wysyłane zgodnie z instrukcjami Nabywcy określonymi w stosownym Zamówieniu.
3.3 Dostawca poinformuje Nabywcę pocztą elektroniczną o dostawie Produktów w terminie nie krótszym niż dziesięć (10) dni roboczych przed Terminem Realizacji Dostawy.
3.4 Dostawca niezwłocznie poinformuje Nabywcę o wszelkich opóźnieniach lub przewidywanych opóźnieniach w dostawie lub w realizacji dowolnego Zamówienia.
3.5 W przypadku Produktów zakupionych poza krajem dostawy, o ile Zamówienie nie stanowi inaczej, Dostawca jest odpowiedzialny za uzyskanie całej dokumentacji niezbędnej do importu Produktów do odpowiedniego kraju dostawy, łącznie z wszystkimi stosownymi licencjami i zezwoleniami. Dostawca będzie odpowiedzialny za wszelkie opóźnienia oraz opłaty powstałe w wyniku braku dokumentacji wymaganej do eksportu lub importu Produktów. Dostawca dostarczy Nabywcy całą dokumentację wymaganą w procesie eksportu/importu Produktów, deklaracje oraz dokumenty, jakie mogą być wymagane w celu ustalenia pochodzenia Produktów oraz sposobu, w jaki kwalifikują się do preferencji WE, EOG lub EFTA lub do zwolnienia z opłat celnych.
3.6 Opakowania i pojemniki dostarczone przez Dostawcę będą podlegały zwrotowi do Dostawcy, według uznania Nabywcy, na koszt Dostawcy.
3.7 Ponadto, w ramach świadczenia Usług Dostawca zobowiązuje się:
a. przestrzegać instrukcji Nabywcy;
b. świadczyć Usługi z najwyższą starannością, umiejętnościami i rzetelnością zgodnie z najlepszymi praktykami w danej branży;
c. korzystać z personelu posiadającego odpowiednie kwalifikacje i doświadczenie do wykonywania powierzonych im zadań oraz będącego w odpowiedniej liczbie do zapewnienia należytego świadczenia Usług;
d. zapewnić, że elementy dostawy będą zgodne ze wszystkimi opisami i specyfikacjami określonymi w Zamówieniu lub przekazywanymi Dostawcy w inny sposób przez Nabywcę;
e. zapewnić, że Elementy Dostawy będą nadawać się do określonego celu, o którym w sposób wyraźny lub dorozumiany Nabywca poinformował Dostawcę;
f. przestrzegać wszystkich przepisów BHP oraz wszelkich innych wewnętrznych przepisów lub wymogów, które obowiązują w dowolnym obiekcie Nabywcy; oraz
g. nie dopuszczać się czynności ani zaniechań, które mogłoby spowodować utratę przez Nabywcę jakichkolwiek zezwoleń, licencji lub upoważnień, na których opiera się prowadząc swoją działalność.
h. prowadzić kompletną i dokładną ewidencję czasu poświęconego i materiałów zużytych przez Dostawcę podczas świadczenia Usług oraz umożliwić Nabywcy zapoznanie się z tą ewidencją w stosownym czasie na żądanie.
3.8 Bez uszczerbku dla wszelkich innych praw i środków prawnych przysługujących Nabywcy w ramach niniejszych OWZ lub przepisów prawa, jeśli Produkty lub Usługi nie zostaną dostarczone w terminie realizacji dostawy, Nabywca będzie uprawniony do: (a) nałożenia kary umownej w wysokości 3% wartość Zamówienia za każdy dzień opóźnienia. Kara umowna zostanie naliczona od dnia następującego po wyznaczonym terminie realizacji dostawy i nie przekroczy 15% wartości Zamówienia. Niniejsza kara umowna będzie należna i płatna przez Dostawcę na żądanie Nabywcy. W przypadku, gdy szkoda poniesiona przez Nabywcę przekroczy kwotę kary umownej należnej Nabywcy zgodnie z niniejszym ppkt 3.8, Nabywca będzie uprawniony do żądania odszkodowania przenoszącego wysokość zastrzeżonej kary. Oprócz powyższego Nabywca jest uprawniony do: (a) anulowania Zamówienia w całości lub w części i uzyskania zwrotu wszelkich kwot zapłaconych na rzecz Dostawcy; (b) odmowy przyjęcia kolejnych dostaw; (c) odzyskania od Dostawcy wszelkich wydatków poniesionych przez Nabywcę w celu uzyskania Produktów lub Usług od innego Dostawcy; oraz (d) żądania odszkodowania, z tytułu szkód, strat (w tym, między innymi, utraty zysków i utraty transakcji), kosztów i wydatków, wszystkich bezpośrednich, pośrednich lub wtórnych, poniesionych przez Nabywcę, które w jakikolwiek sposób można przypisać nieprzestrzeganiu przez Dostawcę wyznaczonego Terminu Realizacji Dostawy.
ODBIÓR PRODUKTÓW
4.1 Odbiór Produktów lub Usług będzie skuteczny tylko wówczas, gdy zostanie potwierdzony Dostawcy na piśmie przez Nabywcę. Potwierdzenie dostawy lub realizacji Usługi przez Nabywcę na dowodzie dostawy lub podobnym dokumencie nie stanowi jego odbioru, a Nabywca zachowuje prawo do odrzucenia któregokolwiek z Produktów lub Usług do czasu przeprowadzenia pełnej kontroli.
4.2 Dostawy częściowe lub nadwyżki dostaw nie będą akceptowane, chyba że Nabywca wyrazi pisemną zgodę na przyjęcie takich dostaw, a wszelkie odrzucone Produkty będą podlegały zwrotowi na ryzyko i koszt Dostawcy.
4.3 Bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych praw lub środków prawnych, jeśli Produkty lub Usługi dostarczone przez Dostawcę nie będą zgodne z jakimkolwiek Zamówieniem z jakiegokolwiek powodu, w tym, między innymi, z powodu niedoboru towarów, niewłaściwych towarów lub widocznych wad („Niepoprawne Świadczenia”), Nabywca może : (a) odrzucić wszystkie lub którekolwiek z Niepoprawnych Świadczeń w stosownym czasie po ich kontroli, pomimo tego, że Nabywca mógł dokonać za nie zapłaty; oraz (b) nabyć świadczenia zastępcze do Niepoprawnych Świadczeń od alternatywnego dostawcy w innym miejscu, które będą możliwie najbardziej zbliżone pod kontem specyfikacji i warunków do Niepoprawnych Świadczeń. Ponadto, Dostawca zwolni Nabywcę z odpowiedzialności za wszelkie szkody, straty (w tym, między innymi, utratę zysków i utratę transakcji), koszty i wydatki, bezpośrednie, pośrednie lub wtórne, poniesione przez Nabywcę w wyniku lub w związku z wykonywaniem przez Nabywcę praw wynikających z niniejszego ppkt 4.3 (w tym, między innymi, koszt zakupu alternatywnych produktów lub usług oraz kwoty wszelkich płatności dokonanych wcześniej na rzecz Dostawcy przez Nabywcę w związku z wadliwymi produktami).
PRAWO WŁASNOŚCI I RYZYKO
5.1 Bez uszczerbku dla prawa do odrzucenia, o ile w Zamówieniu nie postanowiono inaczej, prawo własności do Produktów przechodzi na Nabywcę z chwilą wystąpienia wcześniejszego z następujących zdarzeń: dostarczenie Produktów do Nabywcy (niezależnie od tego, czy odbiór nastąpił zgodnie z ppkt 4. 1; lub (b) jakakolwiek (również częściowa) płatność została dokonana przez Nabywcę za Produkty lub w związku z nimi. Jeżeli prawo własności do Produktów przechodzi na Nabywcę przed dostawą zgodnie z ppkt 5.1 (b), wówczas do momentu dostawy, Dostawca będzie przechowywał takie Produkty jako depozytariusz Nabywcy (bez prawa do jakiegokolwiek wynagrodzenia za przechowywanie) i będzie przez cały czas przechowywał je oddzielnie od produktów Dostawcy oraz osób trzecich i zadba o ich odpowiednie składowanie, ochronę i ubezpieczenie od wszelkich ryzyk oraz oznaczy je jako własność Nabywcy na swój koszt. Powyższe zobowiązania Nabywcy w żadnym wypadku nie będą traktowane jako niezależne świadczenie na rzecz Nabywcy i będą traktowane jako część dostawy.
5.2 Ryzyko uszkodzenia lub utraty Produktów przechodzi na Nabywcę w momencie dostarczenia Produktów Nabywcy zgodnie z uzgodnionymi warunkami Incoterms.
5.3 Dostawca będzie odpowiedzialny za wszelkie stosowne opłaty, koszty transportu i rozładunku oraz ubezpieczenie Produktów według ich pełnej wartości odtworzeniowej od wszelkiego ryzyka uszkodzenia lub utraty przed zakończeniem dostawy. Dostawca zapewni pokrycie na rzecz Nabywcy pełnej wartości odtworzeniowej jakiegokolwiek aktywa Nabywcy uszkodzonego w trakcie dostawy oraz rozładunku Produktów.
5.4 Dostawca przeniesienia na rzecz Nabywcy prawo własności do wszystkich Produktów wolne od wszelkich zastawów, obciążeń, zabezpieczeń, roszczeń oraz jakichkolwiek innych praw.
CENA I FORMA PŁATNOŚCI
6.1 Cena za Produkty lub Usługi będzie określona w Zamówieniu („Cena”). Cena będzie stała i obejmuje wszelkie koszty i wydatki Dostawcy poniesione bezpośrednio lub pośrednio w związku z dostawą Produktów lub świadczeniem Usług, w tym, między innymi, pakowanie, załadunek i rozładunek, transport, ubezpieczenie, cła oraz podatki, inne niż podatek VAT, w stosownych przypadkach.
6.2 Dostawca zobowiązuje się i zgadza w sposób czynny i stały weryfikować swoje koszty, metody produkcji, harmonogram dostaw oraz poziomy produktywności, w celu osiągnięcia redukcji swoich kosztów i umożliwienia obniżenia cen.
6.3 O ile w Zamówieniu nie określono inaczej, Dostawca wystawi fakturę Nabywcy po dostawie Produktów lub wykonaniu Usług.
6.4 Każda faktura będzie zawierać takie dodatkowe informacje wymagane przez Nabywcę, które umożliwią zweryfikowanie poprawności faktury, w tym, między innymi, odpowiedni numer Zamówienia.
6.5 Z zastrzeżeniem niniejszych OWZ, Nabywca zapłaci bezsporne zafakturowane kwoty po 60 dniach roboczych od otrzymania przez Nabywcę odpowiedniej faktury na rachunek bankowy wskazany na piśmie przez Dostawcę.
6.6 O ile w Zamówieniu nie określono inaczej, ceny będą płatne w euro.
6.7 Żadna płatność Ceny lub wpłata na rachunek nie stanowi uznania przez Nabywcę prawidłowego wykonania przez Dostawcę jego zobowiązań wynikających z Zamówienia.
6.8 Nabywca będzie uprawniony do odliczenia, potrącenia lub zatrzymania jakichkolwiek kwot należnych Dostawcy, czy to z tytułu zapłaty za Produkty, czy z jakiegokolwiek innego powodu, jakichkolwiek kwot należnych Nabywcy od Dostawcy.
PRÓBKI PRODUKTU, BADANIA, RAPORTY I INSPEKCJE
7.1 Przed rozpoczęciem seryjnego wytwarzania Produktów, próbki Produktu wraz z pełną dokumentacją z badań zostaną bezpłatnie przesłane do Nabywcy. Próbka Produktu to Produkt próbny wytworzony przy użyciu tego samego zestawu narzędzi, tych samych metod i w takich samych warunkach, jak Produkty seryjne. Po zatwierdzeniu próbki Produktu wszelkie zmiany wymagać będą wcześniejszego zatwierdzenia przez Nabywcę. W przypadku jakichkolwiek zmian, nowe próbki Produktu zostaną dostarczone Nabywcy wraz z dokumentacją dotyczącą wprowadzonej zmiany.
7.2 Produkty lub Usługi będą podlegać wszystkim określonym i zwyczajowym testom i kontrolom przeprowadzanym przez Dostawcę oraz wszelkim innym testom, których Nabywca może z uzasadnionych przyczyn wymagać od czasu do czasu.
7.3 Dostawca dostarczy Nabywcy wszelkie raporty wymagane przez Nabywcę w związku z Produktami lub Usługami.
7.4 Nabywca może w dowolnym terminie odwiedzić biuro, magazyny, warsztaty lub inne pomieszczenia Dostawcy lub jego podwykonawców w celu przeprowadzenia kontroli lub przetestowania materiałów oraz wyrobów gotowych, a także sprawdzenia postępu w produkcji Produktów lub realizacji Usług
GWARANCJE
8.1 Bez uszczerbku dla pozostałych zobowiązań Dostawcy wynikających z niniejszych OWZ lub przepisów prawa, Dostawca gwarantuje, że:
a. przez okres dwudziestu czterech (24) miesięcy od dnia, w którym Nabywca lub klient Nabywcy wprowadzi Produkty lub elementy dostawy do użytku, lub przez okres trzydziestu sześciu (36) miesięcy od ich dostawy lub od daty zakończenia świadczenia Usług (w zależności od tego, co nastąpi później), Produkty lub Usługi:
i. będą zgodne pod każdym względem z wszelkimi specyfikacjami, rysunkami lub innymi szczegółami dostarczonymi Dostawcy;
ii. będą nowe, odpowiednie i wystarczające do celów, do których są przeznaczone oraz do dowolnego celu (celów), o którym Nabywca wyraźnie poinformował Dostawcę, lub do jakiegokolwiek celu, którego Dostawca jest świadomy lub w świetle okoliczności powinien być świadomy;
iii. będą dobrej jakości, według dobrego projektu, z dobrych materiałów oraz dobrze wykonane, całkowicie wolne od wad i zgodne z najlepszymi praktykami branżowymi;
iv. w sposób zadowalający będą spełniać wymagania dotyczące wydajności dostarczone przez Nabywcę; oraz
b. Produkty lub Usługi będą zgodne ze wszystkimi odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi oraz specyfikacjami, które mają do nich zastosowanie, a Dostawca posiada wszelkie niezbędne certyfikaty do dostawy Produktów lub Usług.
c. żaden projekt, produkcja, wykonanie i funkcja Produktów lub Usług, ani ich dostarczanie, użytkowanie lub sprzedaż (w tym, między innymi, Elementy Dostawy) nie będą w żaden sposób naruszać jakichkolwiek Praw Własności Intelektualnej lub innych praw osób trzecich.
8.2 Dostawca gwarantuje posiadanie fachowej wiedzy oraz prawdziwość wszystkich oświadczeń i zapewnień składanych Nabywcy (lub jego agentom lub pracownikom) w odniesieniu do Produktów lub Usług.
8.3 Żadne z postanowień niniejszych OWZ w żaden sposób nie narusza zobowiązań Dostawcy oraz praw Nabywcy wynikających z jakiegokolwiek prawa lub ustawy lub jakiejkolwiek wyraźnej lub dorozumianej zasady, warunku lub gwarancji.
8.4 W przypadku naruszenia jakiejkolwiek wyraźnej lub dorozumianej zasady, warunku lub gwarancji, Nabywca będzie uprawniony do częściowego lub całkowitego odrzucenia Produktów lub Usług oraz anulowania stosownego Zamówienia i wszelkich istniejących Zamówień na ten sam rodzaj Produktów lub Usług. Ponadto, jeśli Nabywca uważa (według własnego uznania), że dostarczone Produkty lub wykonane Usługi nie są zgodne z gwarancjami określonymi w ppkt 8.1 („Wadliwe Świadczenia”), Nabywca poinformuje Dostawcę na piśmie o wszelkich ewentualnych Wadliwych Świadczeniach. Dostawca naprawi lub (jeśli Nabywca tego zażąda) wymieni, na wyłączny koszt Dostawcy, wszystkie Wadliwe Świadczeniaw ciągu siedmiu (7) dni kalendarzowych od otrzymania stosownego powiadomienia. Naprawione i wymienione świadczenia też zostaną objęte gwarancją na okres wskazany w ppkt Żądanie Nabywcy lub akceptacja naprawy lub wymiany świadczeń nie wyklucza prawa do odrzucenia naprawy lub wymiany świadczeń lub anulowania Zamówień, jeśli nie jest to w pełni satysfakcjonujące dla Nabywcy. Dostawca na żądanie zwróci Nabywcy wszelkie koszty i wydatki poniesione przez Nabywcę w związku z demontażem, ponowną instalacją, wyłączeniem, naprawą, wymianą oraz wszelkimi innymi czynnościami prowadzonymi w związku lub w wyniku otrzymania Wadliwych Świadczeń; w tym, między innymi, zwrot wszelkich płatności dokonanych przez Nabywcę oraz kosztów i wydatków związanych z zakupem przez Nabywcę odpowiednich świadczeń od alternatywnego
8.5 Dostawcy, jeśli Dostawca nie naprawi lub nie wymieni Wadliwych Świadczeń w sposób w pełni satysfakcjonujący dla Nabywcy. Dostawca przeniesie na Nabywcę, na jego żądanie, prawa wynikające z gwarancji lub podobnych praw, które posiada w stosunku do jakiejkolwiek osoby trzeciej będącej producentem lub dostawcą Produktów lub Usług, bądź jakiejkolwiek ich części.
8.6 Dostawca zapewni wszelkie udogodnienia, pomoc i porady wymagane przez Nabywcę lub ubezpieczycieli Nabywcy w celu zakwestionowania lub zajęcia się jakimkolwiek roszczeniem lub kwestią powstałą w wyniku Zamówienia lub realizacji Zamówienia przez Dostawcę.
OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY I ROZPORZĄDZENIA - OCHRONA ŚRODOWISKA, WYCOFANIE PRODUKTU ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA
9.1 Dostawca gwarantuje, że podczas projektowania, produkcji, dostawy lub instalacji Produktów lub świadczenia Usług oraz dostarczania związanych z nimi informacji, będzie przestrzegał i ułatwi Nabywcy przestrzeganie obowiązków nałożonych przez wszelkie obowiązujące przepisy i rozporządzenia, w tym, między innymi, wszelkie przepisy dotyczące ochrony środowiska, BHP, w tym europejskie rozporządzenie w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów („REACH”) oraz europejskie rozporządzenie w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin („CLP”), mające zastosowanie do Produktów lub Usług. Ponadto, Dostawca gwarantuje, że Produkty będą dostarczane ze wszystkimi osłonami zabezpieczającymi, urządzeniami, kartami technicznymi produktu, szczegółami dotyczącymi oceny ryzyka i odpowiednimi oznaczeniami w celu spełnienia wszystkich obowiązujących wymogów prawnych.
9.2 W przypadku, gdy Dostawca dowie się w dowolnym momencie o jakichkolwiek przypadkach, zdarzeniach lub odkryciach, w jakikolwiek sposób mających znaczenie dla bezpiecznego działania Produktów lub Usług dostarczonych lub które mają być dostarczone, wówczas Dostawca niezwłocznie powiadomi o tym Nabywcę na piśmie oraz w każdym przypadku w ciągu dwóch (2) dni roboczych od powzięcia takiej wiadomości.
9.3 Jeżeli w jakimkolwiek momencie konieczne będzie wycofanie Produktów lub towarów wyprodukowanych w wyniku Usług, Dostawca będzie odpowiedzialny za: (a) wymianę w całości lub w części przedmiotowych Produktów lub towarów w stosownym czasie, w miejscu gdzie znajdują się Produkty lub towary, których to dotyczy; (b) wszystkie koszty związane z wycofaniem, w tym, między innymi, powiadomienia o wycofaniu, oceną i spełnieniem wymagań zgodnie z lokalnymi władzami, gdzie sprzedawane są Produkty lub towary; (c) transport i testowanie Produktów lub towarów, których to dotyczy; oraz (d) wszelkie koszty adaptacji.
SPRZĘT, MATERIAŁY I PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ
10.1 Wszelkie urządzenia lub sprzęt dostarczony Dostawcy przez Nabywcę lub stosowany przez Nabywcę w związku z dowolnym Zamówieniem ("Sprzęt") oraz dowolne materiały dostarczone Dostawcy przez Nabywcę do wykorzystania w związku z dowolnym Zamówieniem ("Materiały") pozostaną wyłączną własnością Nabywcy przez cały czas, a Dostawcy nie będzie przysługiwać jakiekolwiek prawo lub udział w Sprzęcie lub Materiałach w wyniku lub w związku z realizacją Zamówienia.
10.2 Ryzyko uszkodzenia lub utraty Sprzętu lub Materiałów zostanie przeniesione na Dostawcę po dostarczeniu do Dostawcy.
10.3 Dostawca zapewni, że Materiały oraz Sprzęt utrzymane są w dobrym stanie technicznym oraz będą odpowiednio naprawiane oraz będą objęte stosowną ochroną ubezpieczeniową w tym względzie, jaką Nabywca uzna za odpowiednią, zgodnie ze schematem oprzyrządowania oraz naturalnym zużyciem i będzie je wykorzystywać wyłącznie w związku z Zamówieniami.
10.4 Jeśli Nabywca uzna, że naprawy Sprzętu są konieczne, może zażądać od Dostawcy przeprowadzenia takich napraw na koszt Dostawcy. Jeżeli po otrzymaniu żądania zgodnie z niniejszym ppkt, Dostawca nie wykona określonych napraw w odpowiednim terminie (według uznania Nabywcy), Nabywca może przeprowadzić lub zlecić osobie trzeciej wykonanie takich napraw i wystawi fakturę Dostawcy na pokrycie wszelkich powiązanych z tym kosztów i wydatków.
10.5 Nabywca ma prawo w dowolnym momencie zażądać od Dostawcy dostarczenia mu Sprzętu i Materiałów. Ponadto, po anulowaniu jakiegokolwiek Zamówienia z dowolnej przyczyny, Dostawca na żądanie Nabywcy niezwłocznie dostarczy Sprzęt Nabywcy, a jeśli Dostawca tego nie zrobi, Nabywca będzie uprawniony (na koszt Dostawcy) do wejścia do pomieszczeń Dostawcy lub osób trzecich i do odzyskania Sprzętu. Dostawca zgadza się, że nie będzie uprawniony do wnoszenia jakichkolwiek roszczeń wobec Nabywcy w wyniku lub w związku z takim wejściem.
10.6 Po anulowaniu jakiegokolwiek Zamówienia z dowolnej przyczyny, wszelkie nadwyżki Materiałów zostaną niezwłocznie usunięte przez Dostawcę zgodnie ze wskazówkami Nabywcy, a wszelkie Materiały zmarnowane w wyniku złego wykonania lub zaniedbania ze strony Dostawcy (według uznania Nabywcy) zostaną wymienione na koszt Dostawcy.
10.7 Dostawca nie jest uprawniony do ustanawiania zastawu lub obciążania w jakikolwiek sposób Sprzętu lub Materiałów.
10.8 Pełne prawo własności, w tym, między innymi, wszelkie Prawa własności intelektualnej do wszystkich specyfikacji, planów, rysunków, wzorów, projektów lub innych prac, dokumentów lub materiałów, w jakiejkolwiek formie, dostarczone przez Nabywcę do Dostawcy w celu realizacji lub w związku z realizacją jakiegokolwiek Zamówienia lub przygotowane lub wykonane przez Dostawcę, jego pracowników, agentów lub podwykonawców w celu realizacji jakiegokolwiek Zamówienia, w tym, między innymi, wszelkich elementów dostawy, przysługują Nabywcy i należą do niego. Dostawca przenosi na Nabywcę wszystkie takie prawa z gwarancją pełnego tytułu prawnego, wolne od jakichkolwiek praw osób trzecich. W celu uniknięcia wątpliwości, elementy dostawy są uważane za prace wykonane na zlecenie, a Nabywca będzie miał pełne i wyłączne prawo do dalszego korzystania z nich bez jakiejkolwiek rekompensaty dla Dostawcy. Dostawca zobowiązuje się nie dochodzić praw własności ani nie wysuwać żadnych innych roszczeń w związku z takimi prawami w trakcie lub po wykonaniu jakiegokolwiek Zamówienia.
10.9 Dostawca podejmie wszelkie dalsze działania i sporządzi (lub zleci sporządzenie) dokumentu cesji lub innego dokumentu wymaganego przez Nabywcę w celu przeniesienia i przyznania Nabywcy wszelkich praw (w tym, między innymi, praw osobistych), które mają należeć do Nabywcy zgodnie z ppkt 10.8.
POUFNOŚĆ
11.1 Dostawca otrzymał i będzie miał dostęp do lub zapozna się z Informacjami Poufnymi należącymi do Nabywcy. „Informacje Poufne” oznaczają wszelkie informacje zastrzeżone lub poufne, niezależnie od tego, czy zostały opracowane na podstawie Zamówienia, w tym, między innymi: (i) wszelkie informacje techniczne. Nabywcy, w tym, między innymi, procesy, wynalazki, projekty badawcze, opracowywanie produktów, technologie, tajemnice handlowe, know-how, plany produkcji, pomysły i koncepcje, oprogramowanie, projektowanie oraz wszelkie informacje dotyczące dowolnego produktu lub usługi; (ii) wszelkie informacje biznesowe dotyczące Nabywcy lub związane z nim lub z którymkolwiek z klientów Nabywcy, w tym, między innymi, informacje dotyczące księgowości; oraz informacje finansowe, strategia produktu, budżet, ceny produktów i ceny marketingowe, plany biznesowe, sprawozdania finansowe oraz informacje o klientach i dostawcach; (iii) wszelkie informacje dotyczące pracowników Nabywcy; oraz (iv) wszelkie informacje dotyczące Elementów Dostawy.
11.2 Dostawca zachowa wszystkie Informacje Poufne w tajemnicy i nie będzie publikować, ujawniać ani w inny sposób udostępniać, bezpośrednio lub pośrednio, bez uprzedniej pisemnej zgody Nabywcy, jakichkolwiek Informacji Poufnych nikomu, oprócz tych, które pracownicy lub podwykonawcy Dostawcy muszą znać w celu realizacji jakiegokolwiek Zamówienia. Ponadto, Dostawca nie będzie wykorzystywać żadnych Informacji Poufnych dla własnych celów ani jakichkolwiek innych celów, z wyjątkiem realizacji jakiegokolwiek Zamówienia.
11.3 Treść niniejszych OWZ oraz treść każdego. Zamówienia jest ściśle poufna. Żadne ujawnienie niniejszych OWZ lub celu lub zasad realizacji jakiegokolwiek Zamówienia przez Dostawcę nie będzie dozwolone bez uprzedniej pisemnej zgody Nabywcy, z wyjątkiem przypadków, gdy ujawnienie jest niezbędne do realizacji określonego Zamówienia.
11.4 Zobowiązanie Dostawcy do zachowania poufności rozpoczyna się w dniu pierwszego przekazania Informacji Poufnych Dostawcy przez Nabywcę.
11.5 Nabywca może w dowolnym momencie zażądać od Dostawcy zwrotu lub dostarczenia wszelkich Informacji Poufnych przekazanych Dostawcy lub będących w jego posiadaniu.
11.6 Niniejsze zobowiązania dotyczące poufności nie będą miały zastosowania do informacji, które: (i) są lub zostały publicznie udostępnione bez naruszenia niniejszych postanowień; (ii) były znane Dostawcy bez obowiązku zachowania poufności przed ich ujawnieniem przez Nabywcę; (iii) Dostawca wszedł legalnie w ich posiadanie od osoby trzeciej, która nie była zobowiązana do zachowania poufności takich informacji; lub (iv) zostały niezależnie opracowane przez Dostawcę bez wykorzystania Informacji Poufnych. Powyższe wyjątki wymagają udowodnienia ze strony Dostawcy.
UBEZPIECZENIE I ODSZKODOWANIE
12.1 Dostawca zobowiązany jest do posiadania ważnego, zakupionego na własny koszt w renomowanym towarzystwie ubezpieczeniowym kompleksowego ogólnego ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej, w tym, między innymi, ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej z tytułu prowadzenia działalności gospodarczej, ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej z tytułu wad produktu, obejmujące ochroną ubezpieczeniową wszystkie kwestie, za które Dostawca może zostać pociągnięty do odpowiedzialności wobec Nabywcy na podstawie dowolnego Zamówienia w kwocie co najmniej 1 miliona euro za jedno zdarzenie ubezpieczeniowe oraz innej ochrony ubezpieczeniowej, którą Nabywca uzna za stosowną.
12.2 Dostawca, na żądanie Nabywcy, przedłoży zarówno certyfikat ubezpieczenia, zawierający szczegóły ochrony ubezpieczeniowej, jak i dowód zapłaty składki za bieżący rok.
12.3 Określone limity ochrony nie będą interpretowane jako ograniczenie jakiejkolwiek potencjalnej odpowiedzialności wobec Nabywcy, a brak żądania dowodu takiego ubezpieczenia w żaden sposób nie będzie interpretowany jako zwolnienie Dostawcy z obowiązku posiadania określonej ochrony ubezpieczeniowej.
12.4 Dostawca zabezpieczy i zwolni z odpowiedzialności Nabywcę i jego podmioty stowarzyszone oraz ich urzędników, dyrektorów, przedstawicieli, pracowników i wykonawców z tytułu wszelkich roszczeń, zobowiązań, strat (w tym, między innymi, utrata zysków), szkód, kosztów i wydatków (w tym, między innymi, koszty obsługi prawnej i usługi profesjonalne), bezpośrednich, pośrednich lub wtórnych, zasądzonych lub poniesionych lub zapłaconych przez Nabywcę na skutek lub w związku z: (a) Wadliwymi Świadczeniami; (b) naruszeniem jakichkolwiek gwarancji lub oświadczeń Dostawcy; (c) nieprzestrzeganiem jakichkolwiek przepisów dotyczących ochrony środowiska, BHP oraz wszelkich ustawowych przepisów, zasad i rozporządzeń w zakresie, w jakim mają one zastosowanie do Produktów lub Usług, w tym rozporządzeń REACH i CLP, lub jakichkolwiek naruszeń przez Dostawcę swoich zobowiązań wynikających z pkt 9 (Obowiązujące przepisy i rozporządzenia - ochrona środowiska, wycofanie produktu ze względów bezpieczeństwa); (d) naruszeniem jakichkolwiek Praw własności intelektualnej powstałym na skutek projektowania, produkcji, funkcji, dostarczania, wykonywania, użytkowania lub sprzedaży Produktów lub Usług, w tym, między innymi, wnoszenie opłat licencyjnych i koszty uzyskania Produktów lub Usług zastępczych nienaruszających praw własności; (e) wszelkimi roszczeniami wniesionymi przeciwko Nabywcy przez osobę trzecią z tytułu utraty życia, obrażeń ciała lub szkód majątkowych powstałych na skutek lub w związku z Produktami lub Usługami; (f) jakimkolwiek działaniem lub zaniechaniem ze strony Dostawcy lub jego podwykonawców mającym wpływ na teren lub lokal zajmowany przez Nabywcę w przypadku, gdy Dostawca lub jego podwykonawcy wejdą na teren lub do lokalu zajmowanego przez Nabywcę; (g) jakąkolwiek szkodą powstałą w Urządzeniu w wyniku działania lub zaniechania ze strony Dostawcy lub jego podwykonawców; (h) wszelkimi roszczeniami wniesionymi przez pracowników, konsultantów lub kontrahentów Dostawcy, w tym wszelkimi domniemanymi naruszeniami prawa pracy; (i) naruszeniem przez Dostawcę pkt 15 (Zgodność); oraz (j) naruszeniem przez Dostawcę któregokolwiek z zasad lub warunków określonych w niniejszych OWZ lub w jakimkolwiek Zamówieniu.
SIŁA WYŻSZA
13.1 Żadna ze stron nie będzie odpowiedzialna wobec drugiej za niewykonanie lub opóźnienie w wykonywaniu swoich zobowiązań w ramach jakiegokolwiek Zamówienia, jeśli oraz w zakresie, w jakim takie niewykonanie zobowiązania lub opóźnienie jest spowodowane działaniem siły wyższej (jak powodzie, burze, pożary i trzęsienia ziemi), wojną, terroryzmem, strajkami, restrykcjami rządowymi lub jakimikolwiek innymi okolicznościami będącymi poza kontrolą strony poszkodowanej i niewynikającymi z jakiejkolwiek winy lub zaniedbania tej strony (zwane dalej „Siłą wyższą”).
13.2 Jeśli wystąpi Siła Wyższa, strona nią dotknięta niezwłocznie powiadomi drugą stronę o charakterze i prawdopodobnym czasie trwania Siły Wyższej, podejmie wszelkie odpowiednie działania w celu zmniejszenia jej skutków oraz wykonania i wznowienia wykonywania swoich zobowiązań tak szybko, jak to będzie możliwe. Niezastosowanie się do powyższego wyklucza prawo strony dotkniętej Siłą Wyższą do powoływania się na okoliczności Siły Wyższej jako zwalniające stronę ze swoich zobowiązań.
13.3 W przypadku, gdy Siła Wyższa trwa dłużej niż trzydzieści (30) dni kalendarzowych, Nabywca jest uprawniony do anulowania wszelkich zaległych Zamówień lub dostawy określonych Produktów lub Usług poprzez dostarczenie pisemnego zawiadomienia ze skutkiem natychmiastowym do Dostawcy.
ANULOWANIE ZAMÓWIENIA
14.1 Bez uszczerbku dla wszelkich innych praw lub środków prawnych, Nabywca może anulować (w całości lub w części) jakiekolwiek Zamówienie ze skutkiem natychmiastowym, poprzez pisemne zawiadomienie dostarczone Dostawcy, jeżeli: (a) Dostawca dopuści się istotnego naruszenia któregokolwiek z niniejszych OWZ lub jakiegokolwiek Zamówienia i nie podejmie działań naprawczych w ciągu trzydziestu (30) dni kalendarzowych od otrzymania pisemnego powiadomienia o naruszeniu; (b) Dostawca złoży dobrowolny wniosek o ogłoszenie upadłości, likwidacji lub niewypłacalności, lub jakikolwiek wniosek o reorganizację, układ z wierzycielami, restrukturyzację, likwidację lub podobne zadośćuczynienie, lub wystąpi o lub zgodzi się na wyznaczenie dowolnego zarządcę, syndyka lub likwidatora lub nie będzie w stanie spłacić swoich długów, kiedy staną się wymagalne; (c) złożono wniosek przeciwko Dostawcy o reorganizację, układ z wierzycielami, restrukturyzację, likwidację, rozwiązanie, ogłoszenie upadłości lub niewypłacalności lub innego podobnego instrumentu i pozostaje on niewycofany przez ponad trzydzieści (30) dni kalendarzowych (niezależnie od tego czy kolejnych) lub jeśli zarządca, syndyk lub likwidator zostanie wyznaczony w odniesieniu do całości lub części aktywów Dostawcy; (d) wobec Dostawcy wydano nakaz likwidacji lub ogłoszenia upadłości lub niewypłacalności; lub toczą się, w ramach jakiejkolwiek jurysdykcji, postępowania analogiczne do opisanych w (b) i (c) powyżej; (e) Dostawca, w całości lub w części, dokonuje cesji, przenosi, zleca podwykonawstwo, obciąża lub w jakikolwiek inny sposób postępuje ze swoimi prawami lub obowiązkami wynikającymi z jakiegokolwiek Zamówienia lub podejmuje próby wykonania któregokolwiek z powyższych bez wyraźnej uprzedniej pisemnej zgody Nabywcy; (f) nastąpiła jakakolwiek zmiana kontroli, własności lub zarządzania przedsiębiorstwem Dostawcy, która zdaniem Nabywcy powoduje, że dalsza realizacja Zamówienia byłaby ze szkodą dla interesów Nabywcy; lub (g) Dostawca nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań wynikających z pkt 8 (Gwarancje), pkt 9 (Obowiązujące przepisy i rozporządzenia - ochrona środowiska, wycofanie produktu ze względów bezpieczeństwa), pkt 10 (Sprzęt, materiały i prawa własności intelektualnej), pkt 11 (Poufność) lub pkt 15 (Zgodność). Prawo do anulowania określonego Zamówienia pozostaje bez uszczerbku dla innych praw lub środków prawnych przewidzianych prawem. W celu uniknięcia wątpliwości, zdarzenia wymienione w ppkt (b) - (g) uznawane są za rażące niewypełnienie istotnych zobowiązań oraz uzasadnione powody do natychmiastowego anulowania Zamówienia.
14.2 W przypadku anulowania jakiegokolwiek Zamówienia z dowolnego powodu: (a) Nabywca nie będzie miał żadnych dalszych zobowiązań ani odpowiedzialności wobec Dostawcy poza dokonaniem płatności za Produkty odebrane przez Nabywcę przed datą anulowania; oraz (b) Dostawca niezwłocznie dostarczy Nabywcy wszelkie informacje, dokumenty oraz wszelkie ich kopie przekazane Dostawcy przez Nabywcę dla celów realizacji Zamówienia. Dostawca zaświadczy Nabywcy, że nie zachował żadnych informacji ani kopii dokumentów.
14.3 Anulowanie jakiegokolwiek Zamówienia, niezależnie od okoliczności, nie będzie miało wpływu na prawa i zobowiązania istniejące w momencie anulowania lub jakiekolwiek warunki, które wyraźnie lub ze względu na swój charakter, mają zachować ważność, w tym, między innymi, postanowienia pkt 8 (Gwarancje), pkt 9 (Obowiązujące przepisy i rozporządzenia - ochrona środowiska, wycofanie produktu ze względów bezpieczeństwa), pkt 10 (Sprzęt, materiały i prawa własności intelektualnej), pkt 11 (Poufność), pkt 12 (Ubezpieczenie i odszkodowanie) lub pkt 15 (Zgodność).
ZGODNOŚĆ
15.1 Dostawca przyjmuje do wiadomości, że u Nabywcy obowiązuje Kodeks Postępowania w Biznesie dostępny na www.imiplc.com i Dostawca zgadza się przez cały czas go przestrzegać oraz zapewni, że jego urzędnicy, kadra kierownicza, pracownicy i przedstawiciele będą prowadzić działalność w sposób etyczny i zgodny z postanowieniami Kodeksu Postępowania w Biznesie obowiązującego u Nabywcy.
15.2 Dostawca będzie przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów antykorupcyjnych w związku z jakimkolwiek Zamówieniem. Dostawca zgadza się również przestrzegać zasad przeciwdziałania korupcji obowiązujących u Nabywcy, wraz z późniejszymi zmianami.
15.3 Dostawca niezwłocznie zgłosi Nabywcy wszelkie przypadki korupcji zaistniałe w związku z realizacją jakiegokolwiek Zamówienia, w tym, między innymi, wszelkie prośby lub oferty nienależnych korzyści finansowych lub innego rodzaju korzyści.
15.4 Dostawca nie będzie korzystał z przymusowej, niewolniczej ani wymuszonej pracy więźniów. Żadne dzieci poniżej 16 roku życia nie będą zatrudniane ani wykorzystywane do pracy przez Dostawcę. Pracownicy Dostawcy otrzymają wynagrodzenie i świadczenia za standardowy tydzień pracy, które spełniają lub przekraczają minimalne wymagania krajowe. Pracownicy Dostawcy będą pracować w godzinach zgodnych z przepisami krajowymi.
15.5 Dostawca będzie ponosić odpowiedzialność oraz podejmie odpowiednie środki ostrożności w celu zapewnienia ochrony zdrowia i bezpieczeństwa swoich pracowników. Dostawca musi kontrolować zagrożenia oraz podejmować odpowiednie środki ostrożności w celu przeciwdziałania wypadkom i chorobom zawodowym.
15.6 Dostawca zapewni, że każda osoba powiązana z Dostawcą, która wykonuje działania w związku z jakimkolwiek Zamówieniem, przestrzega zobowiązań określonych w niniejszym pkt 15.
15.7 Dostawca zapewnia, że będzie w stanie wykazywać zgodność z wymogami, o których mowa w niniejszym pkt 15, na żądanie i w sposób zadowalający dla Nabywcy. Obejmuje to, między innymi, prawo Nabywcy do przeprowadzenia kontroli dowolnego miejsca związanego z wykonywaniem pracy na rzecz Nabywcy oraz wymaganie od Dostawcy wprowadzenia planu naprawczego, który będzie akceptowalny dla Nabywcy.
POSTANOWIENIA RÓŻNE
16.1 Dostawca nie będzie dokonywać cesji, przenosić, zlecać podwykonawstwa, obciążać, w całości lub w części, ze swoich praw lub obowiązków wynikających z jakiegokolwiek Zamówienia ani podejmować prób wykonania któregokolwiek z powyższych bez wyraźnej pisemnej zgody Nabywcy. W celu uniknięcia wątpliwości, Nabywca może przenieść swoje prawa lub obowiązki wynikające z dowolnego Zamówienia, w całości lub w części, na dowolną ze swoich spółek powiązanych.
16.2 Brak egzekwowania przez którąkolwiek ze Stron w dowolnym momencie któregokolwiek z postanowień jakiegokolwiek Zamówienia nie będzie w żaden sposób interpretowane jako zrzeczenie się takiego postanowienia, ani w żaden sposób nie wpłynie na ważność Zamówienia, jakiegokolwiek wynikającego z niego prawa lub prawa drugiej Strony do późniejszego egzekwowania jakiegokolwiek postanowienia.
16.3 Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych OWZ lub któregokolwiek Zamówienia zostanie uznane za nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne, nie wpłynie to w żaden sposób na ważność pozostałych postanowień. Strony spotkają się, aby uzgodnić postanowienie zastępcze, które będzie możliwie najbliższe postanowieniu uznanemu za nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne i które zapewnia realizację efektów maksymalnie zbliżonych do pierwotnego postanowienia.
16.4 Dostawca jest i pozostanie przez cały czas niezależnym wykonawcą Nabywcy. Żadne z postanowień zawartych w niniejszym dokumencie nie będzie interpretowane jako uznające Dostawcę lub któregokolwiek z jego podwykonawców lub pracowników za pracownika, partnera lub spółkę joint venture Nabywcy.
16.5 Żadne dodatkowe warunki ani zmiany niniejszych OWZ nie będą wiążące, chyba że zostaną sporządzone na piśmie i podpisane przez upoważnionych przedstawicieli obu Stron.
16.6 Wszelkie zawiadomienia przekazywane w ramach Zamówienia muszą mieć formę pisemną i będą dostarczane osobiście lub przesyłane kurierem (za potwierdzeniem odbioru w obu przypadkach) na adresy Stron określone w Zamówieniu lub podane w inny sposób. Powiadomienia będą uznane za doręczone: (a) w przypadku doręczenia osobistego, w momencie doręczenia;oraz (b) w przypadku wysłania kurierem, dwa (2) dni robocze (w kraju nadawcy) po wysłaniu. Wszelkie powiadomienia będą przekazywane w języku angielskim. Nagłówki w niniejszych OWZ służą wyłącznie do celów odniesienia i nie mają wpływu na interpretację któregokolwiek z postanowień.
16.7 Niniejsze OWZ oraz wszelkie Zamówienia będą interpretowane, rozumiane i egzekwowane zgodnie z prawem obowiązującym w kraju siedziby Nabywcy, bez uwzględniania jakichkolwiek norm kolizyjnych. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów i Konwencja o przedawnieniu w międzynarodowej sprzedaży towarów są wyraźnie wyłączone.
16.8 Strony w sposób wyraźny i nieodwołalny poddają wszelkie spory związane z niniejszymi OWZ oraz jakimkolwiek Zamówieniem pod wyłączną jurysdykcję sądów właściwych dla siedziby Nabywcy, przy czym Nabywca będzie mógł według własnego uznania wszcząć postępowanie przed sądami właściwymi dla siedziby Dostawcy, w tym postępowania w celu uzyskania zadośćuczynienia lub zabezpieczenia roszczeń w drodze nakazu sądowego.